Questões de Concursos Públicos - IF-ES
Resolva questões gratuitas da IF-ES. Banco com 396 perguntas de concursos. Prepare-se com simulados e estatísticas de acerto.
Q64007
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Existem poucas pesquisas ou trabalhos brasileiros que abordam a atuação dos tradutores surdos, mas entre as realizadas está a pesquisa de Fleury (2010). Analise as afirmações abaixo sobre essa prática tradutória de acordo com o artigo da autora.
I) O tradutor surdo é um profissional que não fica entre o emissor e o receptor, sendo que o destaque vai para o sinalizador e não para o tradutor. Ele atua de modo similar a um “espelho”.
II) Boa parte dos tradutores surdos fornece uma tradução cultural como experiência visual entre Português e Libras.
III) A editora Arara Azul e o material intitulado Literatura em Língua de Sinais apresentam o trabalho de tradutores surdos em atuação, como atores em performances em Libras.
IV) O papel de tradutores no desenvolvimento e reconhecimento da língua de sinais é imprescindível, já que esta língua não é de todo conhecida. Espera-se, em vista disso, a difusão e o esclarecimento da possibilidade de melhorar os estudos e pesquisas sobre a atuação dos tradutores surdos.
V) É prática comum para os tradutores surdos utilizar estratégias destinadas a envolver o surdo, pedir esclarecimentos, verificar a compreensão, manter o foco, esclarecer o contexto e construir a tradução que é consistente com o quadro experiencial e linguístico do surdo.
São explicações CORRETAS sobre as práticas dos tradutores surdos mencionadas apenas:
Q64006
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Sobre a história da interpretação em relação às línguas vocais-auditivas, assinale a alternativa que apresenta o contexto interpretativo que marca a necessidade de formação dos intérpretes no início do século 20.
Q64005
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Sobre a Teoria Descritiva da Tradução desenvolvida no final da década de 70, é CORRETO afirmar que:
Q64004
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Assinale a alternativa que apresenta a estratégia tradutória que tem um efeito sobre o texto traduzido segundo o qual personagens, lugares, instituições, costumes e tradições são adaptados para a cultura do leitor da tradução:
Q64003
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Barbosa (2004) apresenta alguns procedimentos de tradução. Dentre eles estão as melhorias, que consistem em não se repetir na tradução alguns equívocos cometidos de fato ou outros tipos de “erros” cometidos no texto original. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta um sinônimo para essa técnica de tradução.
Q64002
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Assinale a alternativa CORRETA sobre o Ser surdo, segundo a visão de Sacks (1998).
Q64001
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Barbosa (2004) apresenta a proposta de caracterização dos procedimentos técnicos de tradução. Ao considerar as diferenças entre eles, associe a segunda coluna com a primeira e assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de associação, de cima para baixo.
I) Tradução literal
II) Modulação
III) Transposição
IV) Transliteração
V) Omissão
( ) Consiste em excluir elementos do texto da língua original, que do ponto de vista da língua traduzida, são desnecessários ou excessivamente repetitivos.
( ) Corresponde a uma tradução que mantém uma fidelidade semântica estrita, adequando, porém, a morfossintaxe às normas gramaticais da língua traduzida.
( ) Consiste em substituir uma convenção gráfica por outra.
( ) Consiste na mudança de categoria gramatical de elementos que constituem o segmento a traduzir.
( ) Consiste em reproduzir a mensagem do texto da língua original no texto da língua traduzida, mas sob um ponto de vista diverso, o que reflete uma diferença no modo como as línguas interpretam a experiência do real.
Q64000
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Assinale a alternativa CORRETA que contém a prática metodológica e filosófica que significa tradução literal em língua de sinais ou português sinalizado.
Q63999
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Sobre a lexicografia da Língua Brasileira de Sinais, assinale a afirmativa CORRETA que trata desse ramo de estudos em torno da linguística das línguas de sinais
Q63998
IF-ES - 2016 - IF-ES - Tradutor e Interprete de Linguagem de Sinais
Albres (2015) argumenta sobre a tradução de textos da literatura infantil para o par linguístico Português-Libras, elencando quatro tipos de textos não-verbais ao aliar-se aos estudos de Snell-Hornby. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta os quatro textos citado pela autora.