Questões de Concursos Públicos - UFAM

Resolva questões gratuitas da UFAM. Banco com 274 perguntas de concursos. Prepare-se com simulados e estatísticas de acerto.

Q102700 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Educação dos Surdos

Perlin (1998) reflete que “a identidade é algo em questão, em construção, uma construção móvel que pode frequentemente ser transformada ou estar em movimento, e que empurra o sujeito em diferentes posições”. Assinale a alternativa que define Identidade Surda Incompleta:  
Q102699 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais

Assinale V para verdadeiro ou F para falso nas afirmativas: ( ) Quando os sinais seguem a mesma ordem do português, dizemos que a pessoa usou o português sinalizado, e isso vai contra as regras linguísticas e gramaticais da língua de sinais. ( ) A Libras é uma língua de modalidade visualespacial, baseada nas experiências de vida da comunidade surda. ( ) A língua de sinais apresenta uma sintaxe espacial incluindo os chamados classificadores; a língua portuguesa usa uma sintaxe espacial utilizando a descrição para captar o uso de classificadores. ( ) Frases produzidas na língua de sinais são reproduzidas usando um tipo diferente de construção gramatical na língua portuguesa. Assim, muitas vezes, uma grande frase é necessária para traduzir uma pequena, em outra língua. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA de V e F de cima para baixo:
Q102698 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais

Analise as seguintes alternativas e assinale a CORRETA:
Q102697 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Em relação às competências necessárias no processo de tradução/interpretação, consideradas pelas autoras Machado e Freitas (2015), podemos afirmar que: I. As competências tradutórias e interpretativas são essenciais para a formação do tradutor/intérprete de Libras e Português. II. A competência interpretativa também engloba conhecimentos pragmáticos, sociolinguísticos, textuais e gramaticais. III. Todo tradutor/intérprete necessita ter a capacidade de gerenciar sua atuação, bem como manter o controle emocional e psíquico em momentos de atuação simultânea. IV. A subcompetência extralinguística somente é relevante para os processos de interpretação consecutiva, que remetem ao conhecimento enciclopédico e cultural das línguas envolvidas. Assinale a alternativa correta:
Q102696 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

De acordo com os Estudos da Tradução, os atos de traduzir/interpretar implicam escolhas tradutórias ou interpretativas. Analise as seguintes alternativas e assinale a CORRETA:
Q102695 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Assinale a alternativa INCORRETA em relação ao Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras e Português:
Q102694 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Em uma audiência, o Juiz faz um pronunciamento e, durante sua fala, utiliza o termo surdo-mudo. Nesse instante, o intérprete, baseado no Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras e Português, deverá:
Q102693 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Segundo Francis Aubert (1993), a competência referencial se refere ao desenvolvimento da capacidade de buscar conhecer e se familiarizar com os referentes dos diversos universos em que uma atividade de tradução/interpretação pode ocorrer. Quanto à competência referencial é, CORRETO afirmar que: 
Q102692 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Educação dos Surdos

Até o dia 22 de dezembro de 2015, a União, diretamente ou por intermédio de credenciadas, promoveu, anualmente, exame nacional de proficiência em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Segundo o artigo 5º, parágrafo único, da Lei Nº 12.319, de setembro de 2010, é CORRETO afirmar que:
Q102691 COMVEST UFAM - 2018 - UFAM - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2018
Órgão: UFAM
Banca: COMVEST UFAM
Matéria: Libras
Assunto: Educação dos Surdos

A Lei Nº 12.319, de setembro de 2010, regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. O Art. 6º trata das atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências. Fazem parte dessas atribuições: