Questões de Concursos Públicos - FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Resolva questões gratuitas da FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais. Banco com 32 perguntas de concursos. Prepare-se com simulados e estatísticas de acerto.
Q86228
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Para realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa, são observados os seguintes preceitos éticos:
Q86227
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Associe as colunas, relacionando as terminologias aos seus respectivos conceitos
Terminologias
1- Línguas
2- Linguagens
3- Línguas de sinais
4- Línguas-fonte
5- Línguas-alvo
Conceitos
( ) São aquelas por meio das quais será
feita a tradução ou a interpretação.
( ) São sistemas de signos compartilhados por uma comunidade linguística comum; a fala ou os sinais
são expressões de diferentes línguas, sendo um fato social.
( ) São as línguas que os intérpretes
ouvem ou veem para, a partir delas,
fazer a tradução e a interpretação
para outra língua.
( ) São línguas visuais-espaciais utilizadas pelas comunidades surdas;
apresentam as propriedades específicas das línguas naturais, sendo,
portanto, reconhecidas enquanto
línguas pela Linguística.
( ) São utilizadas num sentido mais
abstrato do que a língua, ou seja,
referem-se ao conhecimento interno dos falantes/ouvintes de uma
língua.
A sequência correta dessa associação é
Q86226
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Uma postura ética e profissionalmente aceita deve nortear a atitude do intérprete, quando estiver atuando. Isso quer dizer que
o interprete NÃO deve
Q86225
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Associe as colunas, relacionando os modelos de processamento no
ato da tradução e de interpretação aos seus respectivos conceitos. Modelos 1- Interativo 2- Interpretativo 3- Comunicativo 4- Cognitivo 5- Sociolinguístico Conceitos ( ) O processo pelo qual o intérprete passa, apresenta os seguintes
passos: Mensagem original > Recepção e compreensão > Análise e
internalização > Expressão e avaliação > Mensagem interpretada
para a língua-alvo. ( ) Aponta os componentes que afetam a interpretação, como participantes, mensagem, ambiente e
interações. ( ) A mensagem é transmitida através
de um CANAL; quando é recebida,
é CODIFICADA. Qualquer coisa que
interfira na transmissão é considerada um RUÍDO. ( ) O aspecto fundamental do processo de tradução e de interpretação
baseia-se nas relações entre os participantes. ( ) O intérprete deve entender as palavras e os sinais para expressar seus
significados corretamente, passando o SENTIDO da mensagem da língua-fonte para a língua-alvo. A sequência correta dessa associação é
Q86224
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Os verbos na Língua de Sinais Brasileira estão divididos em classes. Sobre os verbos, avalie as afirmações abaixo. I- Verbos com concordância: são verbos que se flexionam em
pessoa, número e aspecto, mas não incorporam afixos locativos. Exemplos dessa categoria: dar, enviar, responder, perguntar, dizer e provocar.
II- Verbos espaciais: são verbos que usam classificadores e incorporam a ação. Exemplos dessa categoria: colocar bolo-no-forno e sentar-no-muro.
III- Verbos simples: são aqueles que não se flexionam em pessoa
e número, não incorporam afixos locativos e alguns desses
verbos apresentam flexão de aspecto. Exemplos dessa categoria: conhecer, amar, aprender e saber.
IV- Verbos manuais (+loc): são verbos que têm afixos locativos.
Exemplos dessa categoria: colocar, ir e chegar. Está correto apenas o que se afirma em
Q86223
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Acerca do papel do tradutor e do ato tradutório, avalie as afirmações e marque (V) para verdadeiro ou (F) para falso. ( ) A fidelidade do tradutor se relaciona somente à língua de partida, a fim de garantir todo o processo comunicativo.
( ) O tradutor precisa conhecer as minúcias e as semelhanças entre a língua de partida e a língua de chegada, para poder
perceber além do conteúdo estritamente lógico: “traduzir é a
maneira mais atenta de ler”.
( ) O ato tradutório só acontece a partir de uma mensagem que,
uma vez compreendida pelo leitor/tradutor, este a transforma em nova mensagem, compreensível ao leitor da língua de
chegada. ( ) A tradução não é vista como um fenômeno transcendente: o
tradutor não pode ser associado ao sujeito que transporta um
texto de uma língua para a outra.
( ) A tradução realiza um fazer comunicativo apoiado na linguagem articulada humana, pelo qual uma determinada fala, uma
mensagem, um texto sofrem um processo de reelaboração. Com relação às afirmações, a sequência correta é
Q86222
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Acerca da comunicação, da linguagem e da língua, avalie as afirmações abaixo.
I- A comunicação assegura a disseminação de conhecimentos,
de informação e da experiência, permitindo a perpetuação e
a identificação de certa comunidade.
II- A linguagem, inseparável do homem, está presente em todos os seus atos: é por meio dela que o homem forma seus
pensamentos, as suas emoções; constitui o instrumento que
influencia e também é influenciada.
III- A língua é, antes de tudo, uma atividade dialógica, uma estrutura aberta, ou seja, tem regras gramaticais, morfológicas,
sintáticas, mas essas regras só se tornam vivas na relação de
um falante com outro.
Está correto apenas o que se afirma em
Q86221
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Analise as asserções a seguir e a relação proposta entre elas.
I- Os elementos principais de qualquer interação são: presença
de um locutor, de um interlocutor (real, suposto ou virtual),
de uma situação social dada, de um contexto historicamente
determinado, de um objeto de discurso e de um desejo pela
palavra.
PORQUE
II- Como esses elementos não possuem variação em sua totalidade ou em partes, de cada ato enunciativo não se forma um
ato único de transformação das formas da linguagem.
A respeito dessas asserções, assinale a opção correta.
Q86220
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Analise as asserções sobre o discurso usado pelo intérprete apresentadas a seguir e a relação proposta entre elas. I- Considerando-se os diferentes tipos de discursos aos quais
o intérprete de Libras é exposto, torna-se necessário que ele
busque possibilidades de criar ideias sobre o que é usado no
momento interpretativo, além de elementos linguísticos e referenciais que auxiliem o surdo na construção de sentido dos
objetos expostos no texto escrito ou falado. PORQUE II- Na interpretação simultânea é suficiente a compreensão do
discurso pelo surdo, visto que será exatamente igual ao discurso original, pois o intérprete utiliza o seu próprio planejamento linguístico. A respeito dessas asserções, assinale a opção correta.
Q86219
FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
O Modelo Interativo de tradução aponta os componentes que
afetam a interpretação e apresenta os aspectos que os intérpretes devem considerar, dentre eles,