Questões de Concursos Públicos - FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Resolva questões gratuitas da FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais. Banco com 32 perguntas de concursos. Prepare-se com simulados e estatísticas de acerto.

Q86238 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

São princípios a serem observados por um profissional tradutor e intérprete, EXCETO que ele
Q86237 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Analise as asserções a seguir sobre o processo interpretativo da Língua de Sinais para a Língua Portuguesa ou vice-versa e a relação proposta entre elas. I- É necessário que se considere a esfera cultural e social na qual o discurso está sendo enunciado, PORQUE II- interpretar envolve conhecimento de mundo que, mobilizado pela cadeia enunciativa, contribui para a compreensão do que foi dito e do como dizer na língua-alvo, além de saber perceber os sentidos (múltiplos) expressos nos discursos. A respeito dessas asserções, assinale a opção correta.
Q86236 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Educação dos Surdos

Qual afirmação indica uma realidade e não um mito sobre as Línguas de Sinais?
Q86235 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Educação dos Surdos

Associe as colunas, relacionando as concepções de surdez, que respondem por diferentes pontos de vista em relação ao sujeito surdo, aos seus conceitos. Concepções 1- Clínico-terapêutica 2- Socioantropológica Conceitos ( ) A surdez é vista como patologia, como deficiência, e o surdo como deficiente. ( ) A surdez não é concebida como uma deficiência que impõe inúmeras restrições ao aluno, mas como uma diferença na forma como o indivíduo terá acesso às informações no mundo. ( ) A surdez deve ser tratada e o sujeito necessita colocar aparelhos de amplificação sonora individual, fazendo cirurgia e submetendo-se a treinanento auditivo intensivo. ( ) A linguagem oral é vista como imprescindível para o desenvolvimento cognitivo, social, afetivo, emocional e linguístico do surdo. ( ) A Língua de Sinais anula a deficiência linguística, consequência da surdez, e permite que os surdos se constituam membros de uma comunidade linguística minoritária diferente, não sendo vistos como um desvio da normalidade. ( ) A educação se converte em reparadora e corretiva e o objetivo do currículo escolar passa a proporcionar ao sujeito o que lhe falta. ( ) O surdo, nessa concepção, é considerado membro de uma comunidade minoritária, com direito à língua e à cultura próprias. A sequência correta dessa associação é
Q86234 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Associe as colunas, relacionando as competências de um profissional tradutor/intérprete aos conhecimentos / habilidades envolvidos em cada uma delas. Competências 1- Linguística 2- Na Área 3- Técnica 4- Para Transferência 5- Bicultural 6- Metodológica Conhecimentos/Habilidades ( ) Conhecimento das crenças, dos valores, das experiências e dos comportamentos dos usuários da língua-fonte e da língua-alvo. ( ) Conhecimento requerido para compreender o conteúdo de uma mensagem que está sendo interpretada. ( ) Habilidade em usar diferentes modos de interpretação, para encontrar o item lexical e a terminologia adequada, avaliando-os e usando-os com bom senso. ( ) Habilidade para interpretar o significado da língua-fonte para a língua-alvo, sem distorções, adições, omissões ou influências da língua-fonte para a língua-alvo. ( ) Habilidade de entender o objeto da linguagem usada em todas as suas nuanças e expressar a informação correta, fluente e claramente na língua-alvo. ( ) Habilidade de se posicionar apropriadamente para interpretar. A sequência correta dessa associação é
Q86233 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais

De acordo com os aspectos gramaticais da Libras, avalie as afirmações abaixo. I- A sintaxe estuda as configurações e os movimentos dos elementos envolvidos na produção dos sinais, determinando quais são as unidades mínimas que formam esses sinais. II- A morfologia é o estudo da estrutura interna das palavras ou dos sinais, assim como das regras que determinam a formação das palavras pelos processos de formação e de derivação. III- A fonologia descreve a ordem e a relação entre as palavras e os termos da oração, caracterizando-se, na maioria das vezes, pela organização sintática dos sinais na seguinte ordem: sujeito – verbo – objeto (SVO). IV- A derivação trata da criação de uma palavra (falada ou sinalizada) a partir de outra; resulta na mudança do significado lexical ou da categoria lexical. Está correto apenas o que se afirma em
Q86232 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais

Considere o entendimento acerca dos classificadores na Libras, avalie as afirmações e marque (V) para verdadeiro ou (F) para falso. ( ) Representam configurações de mãos que, relacionadas a coisas, a pessoas e a animais, funcionam como marcadores de concordância. ( ) São elementos gramaticais que existem em número infinito e estabelecem alguns tipos de concordância. ( ) Possuem restritas propriedades morfológicas e são formas simples em que a configuração de mão e o movimento podem especificar determinadas qualidades de um referente. ( ) São geralmente usados para especificar o movimento e a posição de objetos e de pessoas ou para descrever o tamanho. ( ) Indicam formas que, substituindo o nome que as precede, sempre aparecem separadas do verbo, para evitar a classificação do sujeito ou do objeto que está separado da ação do verbo. Com relação às afirmações, a sequência correta é
Q86231 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais

Avalie as afirmações abaixo, sobre a Língua Brasileira de Sinais. I- Possui, em suas formas verbais, a marca de tempo, como na Língua Portuguesa. O verbo refere-se a um tempo passado, futuro ou presente e há registro da ação do tempo ou do evento por meio dos sinais indexicais. II- Utilizam as expressões faciais e corporais para estabelecer tipos de frases, como as entonações na Língua Portuguesa; por isso, para se perceber se uma frase em Libras está na forma afirmativa, exclamativa, interrogativa, negativa ou imperativa, precisa-se estar atento às expressões faciais e corporais. III- Constituem um sistema linguístico que se baseia em regras, tendo como apoio os gestos naturais, as mímicas e as pantomimas, com restrições para a sua articulação e sem restrições na estrutura e na execução. Está correto apenas o que se afirma em
Q86230 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Sobre o ato de interpretar, NÃO é possível afirmar que envolve
Q86229 FCM - 2017 - IF Baiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Ano: 2017
Órgão: IF Baiano
Banca: FCM
Matéria: Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais

Associe as colunas, relacionando os tipos de tradução-interpretação aos seus conceitos. Tipos 1- Simultânea 2- Consecutiva Conceitos ( ) É o processo de tradução-interpretação de uma língua para outra que acontece ao mesmo tempo. ( ) O tradutor-intérprete ouve/vê o enunciado na língua-fonte, processa a informação e, posteriormente, faz a passagem para a língua-alvo. ( ) Ocorre quando o tradutor-intérprete atua em situações de acompanhamento da pessoa surda, como em consultas médicas, em audiências em tribunal, em entrevistas de emprego e na sala de aula. ( ) Envolve a sinalização da fala do ouvinte em tempo real, acompanhando, em frações de segundos, o discurso produzido em Português. ( ) Não há espaços para pensar frases ou palavras mais apropriadas; essa, aliás, é a diferença entre saber a língua, ter a competência tradutória e ser fluente na língua. ( ) O intérprete senta-se junto à pessoa, ouve uma longa parte do discurso e, depois, verte-o para uma outra língua, geralmente com a ajuda de notas. A sequência correta dessa associação é