Questões de Concursos Públicos - Francês
Resolva questões gratuitas da Francês. Banco com 45 perguntas de concursos. Prepare-se com simulados e estatísticas de acerto.
Q187132
VUNESP - 2022 - Prefeitura de Jundiaí - SP - Professor II - Língua Estrangeira (Francês)
Assinale a alternativa que apresenta uma frase em que a preposição “pour” expressa uma ideia de finalidade/ objetivo.
Q187131
VUNESP - 2022 - Prefeitura de Jundiaí - SP - Professor II - Língua Estrangeira (Francês)
Assinale a alternativa que completa as lacunas da frase, respectivamente, com o adjetivo possessivo e o pronome possessivo adequados.
“As-tu pensé à remplir __________ déclaration d’impôts? Moi, j’ai déjà envoyé __________ .”
Q187130
VUNESP - 2022 - Prefeitura de Jundiaí - SP - Professor II - Língua Estrangeira (Francês)
Assinale a alternativa que completa corretamente a lacuna da frase com o verbo “être” no subjuntivo.
“Bien qu’il __________ déjà en retard, il ne se dépêche pas.”
Q187129
VUNESP - 2022 - Prefeitura de Jundiaí - SP - Professor II - Língua Estrangeira (Francês)
Ano: 2022
Órgão:
Prefeitura de Jundiaí - SP
Banca:
VUNESP
Matéria:
Francês
Assunto: Interpretação de textos
A frase “Il n’y a qu’un ami qui me comprenne” expressa uma ideia de
Ano: 2015
Órgão:
Instituto Rio Branco
Banca:
CESPE / CEBRASPE
Matéria:
Francês
Assunto: Interpretação de textos
Texte I 1 Les habitants de Paris sont d’une curiosité qui va jusqu’à l’extravagance. Lorsque j’arrivai, je fus regardé comme si j’avais été envoyé du ciel: vieillards, hommes, femmes, 4 enfants, tous voulaient me voir. Si je sortais, tout le monde se mettait aux fenêtres; si j’étais aux Tuileries, je voyais aussitôt un cercle se former autour de moi; les femmes même faisaient 7 un arc-en-ciel nuancé de mille couleurs, qui m’entourait: si j’étais aux spectacles, je trouvais d’abord cent lorgnettes dressées contre ma figure: enfin, jamais homme n’a tant été vu 10 que moi. Je souriais quelquefois d’entendre des gens qui n’étaient presque jamais sortis de leur chambre, qui disaient entre eux: « Il faut avouer qu’il a l’air bien persan. » Chose 13 admirable! je trouvais de mes portraits partout; je me voyais multiplié dans toutes les boutiques, sur toutes les cheminées, tant on craignait de ne m’avoir pas assez vu. 16 Tant d’honneurs ne laissent pas d’être à charge: je ne me croyais pas un homme si curieux et si rare; et, quoique j’aie très bonne opinion de moi, je ne me serais jamais imaginé que 19 je dusse troubler le repos d’une grande ville, où je n’étais point connu. Cela me fit résoudre à quitter l’habit persan, et à en endosser un à l’européenne, pour voir s’il resterait encore, dans 22 ma physionomie, quelque chose d’admirable. Cet essai me fit connaître ce que je valais réellement. Libre de tous les ornements étrangers, je me vis apprécié au plus juste. J’eus 25 sujet de me plaindre de mon tailleur, qui m’avait fait perdre, en un instant, l’attention et l’estime publique; car j’entrai tout à coup dans un néant affreux. Je demeurais quelquefois une 28 heure dans une compagnie, sans qu’on m’eût regardé, et qu’on m’eût mis en occasion d’ouvrir la bouche. Mais, si quelqu’un, par hasard apprenait à la compagnie que j’étais persan, 31 j’entendais aussitôt autour de moi un bourdonnement: « Ah! ah! Monsieur est persan? C’est une chose bien extraordinaire! Comment peut-on être persan? » De Paris, le 6 de la lune de 34 Chalval 1712. Rica au même. In: Montesquieu. Lettres persanes. Jugez si les items suivants sont vrais (C) ou faux (E) en ce qui concerne le texte I. Dans l’expression « et à en endosser un à l’européenne » (linhas 20 et 21), le mot « en » est un pronom personnel représentant une proposition précédée d’une préposition.
« Anterior
Próximo »