Questões de Concursos Públicos - COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Resolva questões gratuitas da COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais. Banco com 34 perguntas de concursos. Prepare-se com simulados e estatísticas de acerto.
Q90573
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Ano: 2017
Órgão:
UFRN
Banca:
COMPERVE - UFRN
Matéria:
Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
A profissão de guia-intérprete é tão recente quanto a de tradutor/intérprete de
Libras/Português, sendo profissões que ocupam os mesmos espaços. São funções do guia-intérprete:
Q90572
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Considere o texto que segue:
Trata-se de um conjunto de representações dos ouvintes, a partir do qual o surdo está
obrigado a olhar-se e a narrar-se como se fosse ouvinte. Além disso, é nesse olhar-se, e
nesse narrar-se que acontecem as percepções do ser deficiente, do não ser ouvinte que
legitimam as práticas terapêuticas habituais (SKLIAR, 2010, p. 15).
O constructo teórico dos Estudos Surdos presente nesse excerto é
Q90571
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Ano: 2017
Órgão:
UFRN
Banca:
COMPERVE - UFRN
Matéria:
Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Em ambientes educacionais, o tradutor/intérprete de Libras/Português faz a mediação
linguística em grupos de pesquisas e cursos de extensão. Nesses locais, existe uma linha
muito tênue entre a atuação e a participação desse profissional. Constitui postura correta do
tradutor/intérprete de Libras/Português nesse ambiente
Q90570
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Didaticamente, têm-se dividido em três as filosofias que respaldam a educação de surdos: o
Oralismo, a Comunicação Total e o Bilinguismo. A respeito da Comunicação Total,
Q90569
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Ano: 2017
Órgão:
UFRN
Banca:
COMPERVE - UFRN
Matéria:
Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
O tradutor/intérprete de Libras/Português tem um código de ética a seguir. Esse código de
ética foi criado a partir da necessidade de orientar
Q90568
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Na educação de surdos, a perspectiva bilíngue concebe que
Q90567
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
O fenômeno do bilinguismo ocorre em todo o globo. Na realidade, estima-se que, no planeta,
haja mais pessoas bilíngues do que monolíngues. Em comparação ao bilinguismo vivenciado
por ouvintes, o vivenciado por surdos tem como peculiaridade o fato de
Q90566
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
Ano: 2017
Órgão:
UFRN
Banca:
COMPERVE - UFRN
Matéria:
Libras
Assunto: Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
Na Libras, existem dois tipos de interpretação: simultânea e consecutiva. Sobre esses tipos
de interpretação, é correto afirmar:
Q90565
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
A respeito das filosofias da educação de surdos é correto afirmar que,
Q90564
COMPERVE - 2017 - UFRN - Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais
De acordo com a Lei n. 12.319, de 01 de setembro de 2010, que regulamenta o exercício da
profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais, são atribuições desse
profissional: